534小说网

手机浏览器扫描二维码访问

附录 世界语译本序(第1页)

《春天里的秋天》是我四十几年前的旧作,书中残留着我青年时期的热情。

我叙述了一个朋友和一个少女的悲伤的故事,我替那一代的年轻人鸣冤叫屈,我借用了E.左拉的名句:J’accnse!

(我控诉!

)我那朋友后来成了一个知名的作家,但是在“四人帮”

横行的时期遭受迫害悲惨地死去,经过的情形我都写在一九七八年发表的文章[1]里,现在就把它作为本书的附录,纪念我那位不幸的友人。

这小说在我遭受迫害的时候,一九七二年在斯德哥尔摩出版了瑞典文译本。

去年在北京刊行的《中国文学》上发表了它的英法两种译文。

现在我知道世界语译本就要付印,非常高兴。

我的作品译成世界语,这是第一次。

二十年代和三十年代我曾经从世界语翻译过或转译过一些文学作品,尤利·巴基的《秋天里的春天》就是其中之一。

我把在一九三二年写成的中篇小说称作《春天里的秋天》,就是在译完巴基的小说后,一时高兴这样做的。

我甚至照巴基的调子为我的小说写了序文。

这说明了那一段时期巴基作品对我的影响。

我感谢他。

我也感谢世界语。

我喜欢世界语。

我十八岁开始学习世界语,二十年代中我对世界语兴趣最浓。

后来因为种种事情我脱离世界语运动将近五十年。

今天为这个译本写序,我仍然感觉到世界语对我的大的吸引力。

我说过我要为人民友谊的事业贡献我的晚年,这事业里面也包含着世界语运动吧。

巴金 1980年3月24日。

[1]指《关于<春天里的秋天>》,见《创作回忆录》。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本月排行榜
热门小说推荐
诱引

诱引

(求个作收QAQ下本开最深念想求收藏)霖城一中的年级第一兼校草,裴忱,肤白眸冷,内敛寡淡到极致,家境贫困,除了学习再无事物能入他的眼。和他家世天差地别的梁栀意,是来自名门望族的天之骄女,乌发红唇,明艳...

重生之贵妇

重生之贵妇

人人都夸殷蕙是贵妇命,殷蕙也的确嫁进燕王府,成了一位皇孙媳。只是她的夫君早出晚归,很少会与她说句贴心话。殷蕙使出浑身解数想焐热他的心,最后他带回一个寡妇表妹,想照顾人家。殷蕙没门!夫君先睡吧,明早...

白昼几重

白昼几重

十年之后谁特么要跟你做朋友...

青蛇之法海佛缘

青蛇之法海佛缘

当裴文德回过神来的时候,他已经站在金山寺上罗汉堂前,以法海之名俯看芸芸众生。曾经的恩怨情仇,曾经的因果轮回,似乎都已经成为了不可追溯的过往。然而只有裴文德心里清楚,自己心中的那腔热血还没有熄灭,自己仍旧是那个愿意脱去一身袈裟只为快意恩仇的狂僧。佛...

仙途之符运通天

仙途之符运通天

关于仙途之符运通天无轻松上辈子被高空坠物砸了个英年早逝的纪清凌,意外重生到了一个神秘的修仙大陆。上辈子好好画画,这辈子好好画符。故事就从这里开始吧...

超级科技大亨

超级科技大亨

一次机缘巧合,让孟谦获得了未来科技软件能源生物游戏随便一样都蕴含着巨大财富他开启了一个最简单粗暴的商业模式管你阴谋阳谋,我只管一路碾压这是一...

每日热搜小说推荐